MOOK自遊自在旅遊網
我寫我拍我旅行過 一個觀景窗,世界大不同 關於旅遊的所有疑問和解答 做MOOK會員是有好處的 出國前看看別人是怎麼玩的 出國前一定要印下來 出國,先從這裡開始 出去玩記得帶本MOOK 交流資訊是旅遊同好的責任 全球各地都有MOOK狗仔隊 旅遊是要做功課的 總是有人可以完成旅遊大夢 知道多一點,感動多一點 凝結、重生那一刻 Luxe月刊
Enjoy旅人誌! 繁體 | 簡體  
 
訂閱電子報
 
日記主題:我和一位政治犯的語言交換‧上
旅遊日期:2005-10-08
發信日期:2005-11-04
旅遊地點:印度Mcleod Genj
發信地點:印度Mcleod Genj
相關景點: 印度 



住在藏族社區,若不學點藏文,似乎過意不去,尤其我長的又有點像藏族女孩,若能說一點藏文、融入當地文化那該多好。

我不像ANDY那般認真,自己找家教天天上課,外加早晨六點鐘爬起來背誦藏文……因緣際會我遇到了辛給,剛好他想學中文,所以我們約定每天下午兩點半語言交換。

每天早上上完瑜珈課,我會找個餐館吃飯做筆記,時間一到就往幸給的住處走去。他與他的藏族朋友租了一層小小的公寓,兩個大男人窩在一個儉樸的小房間裡,除了床與書架,就容不下其他的家具了。

有時候我到了幸給的房間,剛好他的室友在睡午覺,幸給說沒關係,我們就照平常一樣繼續聊天。貼心的幸給總是為我倒杯西藏香草茶,外加一盤餅乾,才開始了我們的中文藏文課。

說了中文二十幾年,我還是生平第一次教。幸給給了我一本數年前他朋友送給他的中文教科書,我打開一看,差點沒暈倒,全部都是漢語拼音與簡體字,翻開教科書後頁,原來是大陸教育局編製的。

小時候我學的是注音,所以要教他之前,我先向學習中文數年的ANDY求救,幫我惡補了漢語拼音後,再到網路上下載漢語拼音的規則,然後再慢慢的教幸給。

半個小時我教他中文、另外半個小時他教我藏文,我的藏文是從零開始的,幸給對我十分有耐心,分明我一個字都記不起來,還一直誇我聰明。

藏文比我想像中的複雜很多,就連書寫的文字對我而言都像從外太空蹦出來的,前面後面上面下面加一個符號,就變成另外一個字與不同的發音,學的我頭疼的不得了。

幸給的中文已經有了一些基礎,還可以與我進行一段小小的會話,我問他之前在哪裡學普通話的,他回答我說在監獄裡。
「甚麼?你做過牢!」我問他。
「對呀!」幸給一貫傻笑的回答。
「在哪裡?」
「多久?」
「為甚麼?」
「你做了甚麼壞事?」我不停的追問著。
「在西藏,我坐牢三年,因為……」

看著憨厚老實的幸給,我真的無法將他與“壞人”或著“流氓”這幾個名詞連在一起,幸給給我看了一張整整三大頁的報導,是一位他的美國友人為他寫的關於他與在監獄裡發生的故事。

經由他本人的同意後,我將這篇真實故事翻成中文與大家分享。

 

我與幸給。攝影/MOOK阮淑英

幸給四年前穿著西藏康區的傳統服飾留影。攝影/MOOK阮淑英

幸給的中文課本。攝影/MOOK阮淑英

 


<< | < | 1 ... 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 ... 73 | > | >>